| jemanden hinters Licht führen | dupe put someone off the scent |
| hinters Licht führen | play |
| jemanden übers Ohr hauen | pull a fast one |
| jemanden im Stich lassen | leave someone in the lurch |
| jemanden unter Druck setzen | exert pressure on somebody intimidate pressurize put pressure on somebody squeeze twist somebody's arm |
| jemanden beim Wort nehmen | take someone's word for it |
| jemanden in die Zange nehmen | to grill somebody to heckle |
| jemanden übers Knie legen | put somebody across one’s knee put somebody over one’s knee |
| einen Hinterhalt legen | ambush |
| jemandem einen Korb geben | turn someone down |
| jemandem in den Schoß fallen | drop into someone's lap fall into someone's lap |
| jemanden aufs Korn nehmen | satirize zero in on |
| jemanden mundtot machen | silence |
| keinen Finger rühren | not lift a finger |
| jemandem auf den Geist gehen | get on someone's nerves |
| jemandem ein Ohr abkauen | bend someone's ear |
| jemandem etwas anhängen | frame |
| jemandem in die Suppe spucken | rain on someone's parade |
| jemandem seinen Willen lassen | humour |
| jemandem den Hof machen | court somebody |